Äntligen är en sprillans ny säsong av ”Så mycket bättre” i full gång. I första avsnittet berättar Lasse Holm om ilskan efter att en av hans låtar tolkats i programmet tidigare.
”Så mycket bättre” har genom åren blivit en riktigt stor tittarfavorit, och nu är det dags för den fjortonde säsongen i ordningen.
I år är det Peg Parnevik, Ellen Krauss och Mapei som står som värdar. Tillsammans välkomnar de bland annat Marit Bergman, Eagle-Eye Cherry, Dogge Doggelito och Omar Rudberg till Gotland.
Men i det första avsnittet är det ingen mindre än legendaren Lasse Holm som står som huvudperson, och uppmärksammas lite extra av gänget.
Han är en av våra största svenska musikskapare genom tiderna och man kan lugnt säga att han är en sann ikon inom branschen.
Lasse har både skapat och framfört mängder av hits. Han har skördat stora framgångar och skrivit musik till några av våra mest hyllade stjärnor.
Faktum är att flera av de låtar som han skrivit till andra artister redan tolkats i programmet. Något som inte alltid varit helt smärtfritt.
Lasse Holms ilska efter tolkningen
Under första middagen får Lasse Holm frågan gällande hur han kände när Orup tolkade Carolas ”Främling,” som Lasse och Monica Forsberg skrivit, år 2014.
Då förklarar han att det var innan han själv förstått konceptet av ”Så mycket bättre,” och därför blev väldigt upprörd.
– Jag var väldigt okunnig om ”Så mycket bättres” idé. Jag levde i det gamla, ”old school,” två takter får du sno men sen är din upphovsrätt helig, säger Lasse i programmet och fortsätter:
– Så när Carola ringer upp mig och säger ”Orup har gjort främling, det blev en helt ny låt,” då blev jag vansinnig.
Idag beskriver han dock att ilskan lagt sig. Istället lärt sig uppskatta och verkligen tycka om konceptet och programmet.
– Nu har jag ju lärt mig att i ”Så mycket bättre” får man ändra och jag har lärt mig läxan. På så sätt har så många låtar fått en ny kostym. Upphovsmannen/kvinnan har fått ett nytt liv som låtskrivare, artisten har fått en hit. Så just nu tycker jag det är fantastisk, säger Lasse.
Jonathan Johanssons rädsla i ”Så mycket bättre”
Precis efter att Lasse berättat om ilskan är det dags för Jonathan Johansson att framföra sin tolkning av ”Högt över havet.”
Artisten berättar då att han ändrat i princip allt, och därför känner sig extra nervös.
– Jag gjorde en version, ändrade ingen text, jag höll mig till grundversionen och det lät inte bra alls. Jag kunde varken bära upp den otroliga melodin eller den otroliga texten. Det var inte trovärdigt. Jag är för emo helt enkelt. Jag blev iskall i hela kroppen när jag hörde hur arg du blev över vad Orup hade gjort, för jag har verkligen tagit mig friheter, säger Jonathan till Lasse.
Som tur är får han då lugnande ord inför sitt framträdande och när han kliver av scenen är Lasse utan tvekan både imponerad, glad och nöjd.
– Jättefint, helt otroligt!, säger Lasse och beskriver hur underbar han tycker den vackra tolkningen är.